继续聊聊《狂飙》隐秘的bug。
口说无凭,先上视频:
01:55
“《狂飙》隐秘的bug”系列回顾请戳:
《狂飙》隐秘的bug:这句粤语翻车了?《狂飙》隐秘的bug:供电局有多冤?
下面是本期的文字详解。
高启强,啊不,张颂文的励志故事,很多人都听过了。
他是出生在广东省韶关市新丰县的客家人,年轻时做过很多工作,读过旅游职高,后来成为出色的导游,收入很不错。
但为了自己的兴趣和梦想,张颂文辞职考入了北京电影学院。
不过,他差点因为普通话不好而退学,所以经历了一番苦练,包括把小石头含在嘴里来练习卷舌音。
他厚积薄发,普通话也讲得不错,卷舌、平舌分得清楚。细品起来,他的音调和咬字方式有一点点广东人特别是客家人的味道。高启强是南方沿海城市土生土长的大佬,张颂文的这点口音也不违和。
让人困惑的是口音多变的安欣。
张译的作品,我看得不多。《狂飙》里的安欣、《鸡毛飞上天》里的陈江河有个共同点:有时似乎在刻意模仿南方口音,把卷舌音发成平舌音。不知道是不是导演安排的。
《鸡毛飞上天》
你说这是为了符合剧情的设定吧,我也不反对。但问题是,同一部剧里,他的口音不太一致,有些场景是标准的普通话,有些场景把卷舌音发成了平舌音,而且有时不是南方那种很纯粹的平舌音,而是介于卷舌音和平舌音之间。这种反复横跳,并不符合生活的真实。
插播一下:上图这个暴露孟钰生日的片段,被网友揪出bug之后,网播平台和电视台都已经迅速修改了,只留下了“你僧日”,啊不,“你生日”,删掉了具体日期,这样就不能推算出孟德海15岁时生了孟钰了。
我找到电视剧《守护丽人》的片段,又查了张译的一些访谈视频,感觉他的普通话是比较标准的。他是哈尔滨人,但听不出东北味。
《守护丽人》
总之,如果张译在《狂飙》和《鸡毛飞上天》里真是刻意模仿南方口音,那么,实际效果并不好,我觉得真没必要这样做。
您觉得呢?
欢迎在留言区跟大家分享您的看法。
如果您觉得本文有意思,欢迎转发、点赞。您的支持,是我创作的最大动力。谢谢!